Última vez visto el: Ago 20, 2008
Hola a todos:Entiendo que se carece de autorización para publicar el texto íntegro de la conferencia del Coronel Martínez Aguilar. También agradezco l...
Hola a todos:Aunque había dado por terminada mi participación en este tema –primero porque para finales del pasado mes llegué a la conclusión de que, ...
¡Buena suerte, Jaime! Efectivamente, las firmas se iban a “dilatar” algo más que un ‘pelín’... “¿Firmas a rioladas?” ¡A menos que entrenásemos a unos ...
Hola a todos:Nuestro amigo Jaime ha tenido la amabilidad de darme el visto bueno para que comparta con todos vosotros y someta a vuestra consideración...
Muy bien, Jaime:Tu borrador es todo un diamante, un diamante de peso considerable. Ahora, propongo que todos los interesados iniciemos el proceso de t...
Hola, Jaime:El hecho de que estés demostrando que sigas queriendo a La Legión prueba que, mientras vestiste el uniforme, te registe por los principios...
…carecería de sentido. Saludos.
Hola a todos:Los borradores para un texto de solicitud de la Cruz Laureada de San Fernando con carácter retroactivo para el Capitán CL D. Agustín Jáu...
Hola a todos:El hecho de que los datos pertinentes y a nuestra disposición respecto al Combate de Edchera no sólo no concuerden, sino que la índole de...
Gracias, Jaime:¿Sabes?, antes de leer tu penúltimo párrafo, llegué a preguntarme por qué no te ascendieron a coronel ANTES de separarte del servicio.....
Hola a todos:En mayo de 2002, el famoso jugador de fútbol americano (Arizona Cardinals, # 40) Patrick Daniel Tillman (1976-2004) dejó su carrera profe...
Jaime:Ya sé, ya sé…Uno de los milagros más profundos del cerebro humano, y uno cuya explicación desafía hasta el esfuerzo de los mejores investigadore...
Jaime:Todo lo que dices respecto al hecho de que las cuartas compañías en las Banderas de La Legión, entre otras unidades, no sean “operativas para co...
CORRECCIONEn la línea número 8 de mi anterior anotación, donde dice al “sur” debiera decir al SURESTE –o simplemente al ESTE. Juan-Antonio:No entiendo...
Marrero:Esta mañana, durante un descanso más largo de lo esperado, traduje fielmente al inglés el último párrafo de tu anotación de 23/4, 12:02 p.m., ...